miércoles, 18 de julio de 2012

Cambio de listas

Hace un tiempo ya que estamos "offline" y no sacamos artículos nuevos... pero recordamos que nosotros somos un grupo de usuarios voluntarios que hacen y permiten que éste blog esté "online" con tutoriales elaborados muchos por los conocimientos de otras personas y el de nosotros mismos o bien añadimos o rellenamos un poquito las partes que están en inglés al español.

Y bueno, yo, Álvaro Castillo, tuve la amabilidad y gratuidad de fundar este pequeño grupo de usuarios españoles pero solamente en España ya que no había un grupo de usuarios de este bello sistema en éste país. Por lo tanto lo abrí, y también gracias al usuario "tigersharke" del IRC Freenode que me impulsó también ha hacerlo.

No obstante, al haber hecho, una lista de correos para el grupo, un Facebook, un Twitter y hasta un Tuenti (ahora mismo se encuentra cerrado y no volverá ha abrirse), recibí apoyo más concretamente de latinoamérica que de gente de España, por lo tanto se convirtió en un grupo de hispanos, que no me importa claro, eso sí, sigue siendo un grupo en España.

Ahora bien, tengo conocimiento de FreeBSD pero no tanto como para ofrecer un buen soporte o de cosas que desconozco, por ello, pregunté en la lista de correos de FreeBSD para españoles, si podía "redirigir" la lista de FreeBSD Spain a la de ellos, y Manuel Trujillo, un usuario de la lista contestó que sí, eso sí, tenemos y debemos respetar las normas de la lista que os ponemos a continuación:

2 Normas de protocolo de las listas de correo

La participación en listas de correo, como la colaboración en cualquier otra comunidad, se fundamenta en unas bases o estructuras comunes sobre las cuales el proceso comunicativo tiene lugar. Por favor, recuerde enviar solamente preguntas o respuestas adecuadas y siga las siguientes reglas de protocolo.
2.1. ¿Qué debo hacer antes de enviar un correo?
2.2. ¿Qué se puede considerar como un mensaje adecuado?
2.3. ¿Qué se considera como una norma de etiqueta apropiada cuando se envía correos a las listas?
2.4. ¿Cuáles son las consideraciones especiales de etiqueta cuando se responde a un mensaje en las listas de correo?

2.1. ¿Qué debo hacer antes de enviar un correo?

Usted ha completado el paso más importante al comenzar a leer este documento. No obstante, si es principiante en FreeBSD, puede que deba familiarizarse usted mismo con el software y la historia que lo envuelve y lo ha hecho evolucionar, leyendo los numerosos libros y artículos que el proyecto mantiene. Son puntos de particular interés el documento de Las Preguntas Más Frecuentes en FreeBSD, el El Handbook de FreeBSD , y los artículos Cómo obtener los mejores resultados de la lista de correo Freebsd-questions, Quí es BSD (existen una versión en castellano de este texto en ) y Primeros pasos en FreeBSD.
Enviar una consulta sobre algo que ya está explicado profusamente en uno o más de los anteriores documentos se considera malas formas. Esto ocurre no porque los voluntarios que colaboran en las listas sean personas especialmente susceptibles, sino porque después de un cierto tiempo respondiendo una y otra vez las mismas preguntas las personas comienzan a sentirse frustradas. Esto es particularmente cierto si dicha documentación contiene la respuesta. Recuerde siempre que casi todo el trabajo que implica el desarrollo y mantenimiento de FreeBSD es llevado a cabo por personal voluntario, es decir, humanos, que por lo tanto se comportan como tales y tienen los problemas que suelen tener los humanos.

2.2. ¿Qué se puede considerar como un mensaje adecuado?

Los envíos de mensajes deben adecuarse al programa oficial de la lista o charter.
Por favor, evite los ataques personales. Como buenos cuidadanos de internet debemos intentar mantener un gran respeto a nuestros estándares de conducta.
No se permite el “spam”, en ningún caso. Las listas de correo se procesan constantemente para asegurarse del cumplimiento de esta regla.

2.3. ¿Qué se considera como una norma de etiqueta apropiada cuando se envía correos a las listas?

Por favor ajuste todas las líneas a 75 caracteres, ya que no todo el mundo utiliza programas de correo con interfaces gráficas avanzados.
Por favor, tenga presente el hecho de que el ancho de banda no es un recurso infinito. No todo el mundo lee el correo electrónico a través de conexiones de alta velocidad, de forma que si sus mensajes contienen adjuntos tales como el contenido del fichero config.log (por poner un ejemplo) o una amplia traza de la pila del sistema, por favor, piense en la posibilidad de colocar dicha información en un sitio web y proporcione simplemente un enlace a dicho sitio en su mensaje. Recuerde también que dichos mensajes se archivarán durante largo tiempo, así que envíos enormes sólamente sirven para inflar el tamaño de los archivos una vez que se ha solucionado el problema que se preguntaba. 
Formatee su mensaje de forma que sea legible y ¡ POR FAVOR NO GRITE !. No sobreestime el efecto de un mensaje de correo mal formateado y no sólo en las listas de correo de FreeBSD. Su mensaje de correo es todo lo que la gente conoce de usted y si se encuentra mal estructurado, mal escrito, lleno de errores y/o posee muchas exclamaciones o interjecciones la impresión de la gente respecto a usted será pobre y negativa.
Por favor utilice el idioma (y el léxico) apropiado para cada lista de correo. Existen muchas listas de habla no inglesa, consulte el siguiente enlace.
Tenemos muy en cuenta a aquellas personas que hablan lenguas distintas del inglés y la dificultad que puede entrañar el comunicarse en una lengua que no es la materna. Criticar a hablantes de inglés no nativos por su pobre gramática o los errores de su escritura se consideran (muy) malos modos. FreeBSD posee un excelente bagaje en este tema; por favor ayúdenos a mantener esta tradición.
Por favor utilice agentes de correo (Mail User Agent (MUA) en inglés) que cumplan los estándares de correo eletrónico. Muchos mensajes de correo mal estructurados tienen su origen en malos clientes o clientes mal configurados. Los siguientes agentes son tristemente conocidos por lo mal que estructuran y formatean los mensajes de correo sin que usted se de cuenta de ello:
cc:Mail
  • Eudora® (versiones antiguas)
  • exmh
  • Microsoft® Exchange
  • Microsoft Internet Mail
  • Microsoft Outlook®
  • Netscape® (versiones antiguas)
Como puede verse los agentes de correo relacionados con el mundo Microsoft son los que más frecuentemente inclumplen los estándares. Si es posible utilice un agente de correo UNIX®. Si no le queda más remedio que utilizar un cliente de correo bajo entornos Microsoft asegúrese de que lo ha configurado apropiadamente. Intente no utilizar MIME: muchos usuarios todavía utilizan lectores de correo que no digieren bien dichos tipos.
Asegúrese de que su tiempo y zona horaria están correctamente configurados. Esto puede parecer un poco estúpido a primera vista, pero tenga en cuenta que no es extraño recibir cientos de mensajes durante las 24 horas del día. Normalmente dichos mensajes se clasifican por asunto o por fecha y si su mensaje no se localiza antes de la primera respuesta, los subscriptores de la lista pueden llegar a pensar que no recibieron la consulta y no consultar el resto de mensajes relacionados.
La gran mayoría de las veces se verá en la tesitura de adjuntar salidas de programas en sus mensajes, tales como dmesg(8) o mensajes de consola, como los que normalmente aparecen en /var/log/messages. No intente copiar estas informaciones tecleandolas manualmente; no sólo es un trabajo penoso si no que es muy probable que se cometan errores. Para enviar contenidos de ficheros de “log” o bien haga una copia del fichero para que sea adjuntado al mensaje previa eliminación de la información no relevante, o bien utilice el método de copiar y pegar. Para la salida de programas tales como dmesg, redireccione la salida a un fichero y utilice alguno de los procedimientos anteriores.
Por ejemplo, % dmesg > /tmp/dmesg.out
Esto redirige la información a /tmp/dmesg.out.
Cuando se utilice el método copiar y pegar, por favor tenga en consideración que algunas veces dichas operaciones desordenan el resultado y el formateo de su mensaje de correo. Este hecho es de particular importancia cuando se trata de enviar el contenido de ficheros Makefile, donde el tabulador es un carácter separador muy importante. Este es uno de los problemas más comunes de los envíos a la base de datos de Informes de Problemas GNATS.
Los Makefile con tabuladores transformados en espacios, o transformados en la secuencia de escape ASCII =38, crean una especial exasperación entre los commiters.

2.4. ¿Cuáles son las consideraciones especiales de etiqueta cuando se responde a un mensaje en las listas de correo?

Por favor incluya el texto del mensaje original que considere relevante. Cualquier otra persona que no leyó el mensaje original debería ser capaz de entender de qué se está hablando.
Esto es particularmente importante en el caso de envíos del estilo de "si, yo también veo esto", donde el mensaje original formado por cientos de líneas no aparece.
Utilice alguna técnica para discernir entre el texto del mensaje original y el texto que usted añada. Un estándar de facto consiste en prefijar el mensaje original con “> ”. Dejar espacios en blanco después de “> ” y dejar líneas en blanco entre nuestro texto y el texto original. Todos estos consejos dan como resultado una respuesta al mensaje más “legible”.
Por favor, asegúrese de que las atribuciones de texto que se cita son correctas, es decir, de que realmente pertenecen a la persona que usted dice. La gente puede llegar a ofenderse si se atribuyen palabras a personas que no las dijeron.
Por favor no responda al principio (top post en inglés). Es decir, añada sus comentarios al final del texto que copia en su mensaje.

R: Es porque se invierte el flujo lógico de la conversación.

P:¿Por qué el “top posting” no está bien visto?

(Gracias a Randy Bush por la broma.)"
¡Así, que.... aplíquense el cuento!

No hay comentarios:

Publicar un comentario